搜索
导航

子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏也。”

发布:2022-07-30 13:35:41
论语·公冶长篇·第四章(论语5.4)
(原文朗读)

原文

子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“女(1),器也。”曰:“何器也”曰:“瑚琏也(2)。

注音

gòngwènyuē:“?”yuē:“。”yuē:“?”yuē:“liǎn。”

注释

(1)女:你。

(2)瑚(hú)琏(liǎn):古代祭祀时盛粮食的器具,很珍贵。

翻译

子贡问孔子:“我这个人怎么样?”孔子说:“你好比是一个器具。”子贡又问:“是什么器具呢?”孔子说:“宗庙里盛黍稷的瑚琏。”

评析

孔子把子贡比作瑚琏,肯定子贡有一定的才能,因为瑚琏是古代祭器中贵重而华美的一种。但如果与上二章联系起来分析,可见孔子看不起子贡,认为他还没有达到“君子之器”那样的程度,仅有某一方面的才干。

解读

在《公冶长》这一篇中,孔子对一些学生作了评价,主要是勉励和赞扬,同时也表明了孔子评价人的标准。子贡在孔子学生中是个通才,在政治、经济、外交方面皆很擅长且很有成就。瑚琏是古代国家举行大典时用的一种贵重而华美的玉制祭器,平常供在庙堂,精美洁净而庄严。此处孔子把子贡比作瑚琏,是说他才智出众,堪当重任。      

修改时间:2023-02-05 09:59:03
转载请注明原文链接:http://www.lunyu8.cn/2/gyc/49.html

论语网 - 国学经典《论语》阅读平台